![]() |
![]() |
![]() |
#1
|
|||
|
|||
![]() ok...I'll admit that I don't live in Texas, and have more than my share of trying to translate some of the lingo in to plain ol' New Yawkese, so that I can understand what is being said.
It took me a while to figure (figger) out what tear-or-issstss meant. Terrorists. And new-cue-lar really means nuclear. I get that one now. So now, for Pgardn, or anyone else that lives in the Lone Star state, maybe you can help with the translation of the word "thumpin'". Is it like, "Thumpin' ith happenin' in Iraq that ah don't have a clue bout?" Or is it, "Ah was thumpin' it whall Laura was raggin' it"? Or does it mean that something that Nancy Pelosi did under the table while they were having lunch today...you know...so "er, um, we could be friends now that Donnie's gone." Does this mean another ex-southern governor will be sayin', "Ah did not have six waith that wimman." Well, Georgie said he got a thumpin' on Tuesday. If one of you Texans can translate that into regular (reglar) good ol' New Yawk speak, it would be much 'preechaiated, if'n yer willin' to do the translatin'. btw, I think Thumper was one of the nicest rabbits I've ever seen ( Ah've aiver sain). One of Bambi's good buddies. ps...Ah hope his thumpin' was a goodun. |